Евреи, общая численность которых около 14 млн. человек, исторически восходят к населению существовавших в I тысячелетии до н. э. Израильского и Иудейского царств. В настоящее время евреи живут во многих странах мира. Наибольшая численность их в США — 6 млн. 120 тыс. человек, в Израиле — 3 млн. 110 тыс., в бывшем СССР — 1 млн. 810 тыс., во Франции — 540 тыс., в Аргентине — 500 тыс. человек. Несмотря на значительные различия в образе жизни и культуре евреев, живущих в разных странах, антропонимия их в основном совпадает.
Последнее обстоятельство объясняется следующим. На протяжении тысячелетий сакральным языком евреев, частично языком культуры и образования был древнееврейский (иврит), принадлежащий к семитской группе афразийской семьи языков и близкородственный угаритскому, арамейскому и другим древним языкам Передней Азии, из более поздних — классическому арабскому. До начала нашей эры иврит был также и языком общения. На иврите с X в. до н. э. существует письменность, основанная на северо-семитской графической системе. После завоевания Палестины ассирийцами, вавилонянами, прзднее, в эпоху эллинизма, правителями Египта и Сирии, а затем римскими легионами евреи рассеялись по многим странам, усваивая языки и обычаи окружающих народов, но сохраняя конфессиональную и отчасти культурную самобытность. В эпохи религиозных войн и гонений большие группы евреев покидали ту .или иную территорию, часто сохраняя на века язык прежней страны обитания. Это породило языковую пестроту: евреи западных губерний Российской империи, в том числе Польши, а также евреи Австро-Венгрии, Эльзаса, Румынии, а позднее и США пользовались языком идиш, основанным на одном из немецких диалектов; евреи Северной Африки, Турции и Балкан — языком джудезмо (ладино), близким к классическому испанскому; евреи Средней Азии — диалектом таджикского языка. В настоящее время родным языком большинства евреев США и Канады является английский, РФ — русский, Румынии — румынский и т. д. В Израиле основным языком является современный иврит, которым владеет большинство населения, но для значительной части евреев Израиля родными являются идиш, арабский и другие языки. Еврейские антропонимы восходят как к ивриту, так и к языкам стран диаспоры (рассеяния).
ИИ евреев заимствованы из древнеегипетского (Моше, Пинхас), арамейского (Эзра, Акиба, Шамай), греческого (Александер, Тодрес), латинского (Маркус, Марголит) и других языков. Однако в силу исторических причин основной фонд ИИ, особенно мужских, во всех этно-языковых группах евреев до недавнего времени составляли древнееврейские имена библейского происхождения.
Следует иметь в виду исключительную роль, которую Библия (по-еврейски Танах), создававшаяся в течение тысячелетия, играла в прошлом в культурной жизни евреев, являясь не только религиозным, но и историческим, юридическим, философским и художественно-литературным памятником. Авторитет библейских книг был закреплен в середине V в. до н. э. реформами Эзры и Нехемьи.
С IV в. до н. э. у евреев отмечается обычай почитания памяти умершего предка путем передачи его имени потомку. Этот обычай, не регламентированный религиозными предписаниями, удерживался у всех этнографических групп евреев до последлих десятилетий XX в.1 и определил архаический характер фонда имен. Тенденция к изоляции еврейского населения, поддерживавшаяся в прошлом как еврейскими религиозными кругами, так и клерикальными и реакционными силами в странах проживания («гетто», «черта оседлости»), закрепила эту особенность. Наиболее частыми у евреев ИИ являются имена персонажей Танаха: Йосеф (Иосиф), Йицхак (Исаак), Биньямин (Вениамин), Рахель (Рахиль), Двора (Дебора) и др. Имена происходят от нарицательных слов: Асаф ’сборщик’, Пнина (Пеннина) ’коралл’, ’жемчужина’, Иона (Иона) ’голубь’.
Библейский именник включает большое количество сложных имен, образованных от целых фраз, чаще всего религиозного содержания. Так Бецалель (Веселиил) означает ’в тени божьей’ (иносказательно — ’сохрани бог’), Йехезкель (Иезекииль) - ’сделает сильным бог’ и т. п. Многие из этих имен, претерпев соответствующие фонетические изменения, вошли в антропонимика всех европейских народов (Йоханаан — Иван, Johann, John, Jean, Juan, Joad, в арабизированной форме (Ибрагим< Авраг’ам, Исхак<Йицхак, Муса<Моше) — в фонде имен народов Востока.
Кроме библейских, евреи употребляют также имена, образованные от корней языка иврит: Хайм (муж.) и Хая (жен.), означающие ’жизнь’, Йомтов — ’добрый день’ или ’праздник’ и др. Некоторые из этих имен возникли в средние века, другие в Новое время. Имена на иврите, появившиеся в Новое время, отличаются иногда более сложной структурой, приближенной к именам Танаха: Авиав ’отец отцов’, Бентов ’сын добра’ и т. п.
За пределами отмеченного круга имен, общего для всех евреев, остаются ИИ, специфичные для отдельных этно-язы-ковых групп. Рассмотрим их на примере группы ашкеназов — восточноевропейских, или германских, евреев, родным языком которых был и является доныне идиш; они составляют абсолютное большинство евреев РФ и США и около половины еврейского населения Израиля. В составе ИИ ашкеназов — имена, в основе которых апеллятивы языков Европы или (реже) европейские антропонимы: романских — Бейле (bella ’красивая’), Вите (vita ’жизнь’), Буним (bonhomme ’добряк’, ’простак’); германских — Мониш (от нем. Mensch ’человек’); славянских — Зейде (’дед’, из белорусе, дзед), Бадане (из Богдана), Злате (’золотая’) и др. Естественно, наибольшее количество «новых» (неивритских) имен в основе имеют корни языка идиш: Бер ’медведь’, Мендл ’человечек’, Голде ’золото’, Либе ’любимая’ и др. Многие новые имена представляют собой кальки с библейских. Так, Буним, Гутер и Гутман соотносятся с Товия, Готлиб ’любящий бога’ или ’любимый богом’ — с Яедидья, Фейге ’ птица’ — с Ципора. В свою очередь, некоторые имена на иврите, возникшие в средние века и в Новое время, являются кальками с идиш. Таковы Дов ’медведь’ (ср. Бер), Цви ’олень’ (ср. Г’ирш) и др.
В среде ашкеназских евреев употребление библейских и «новых» имен регламентировалось определенными правилами. В большинстве случаев ребенок получал вскоре после рождения одно из «священных» имен. Особенно это касалось мальчиков, наречение которых связано с обрядом обрезания («брит-мила» или «брис»). Однако такие имена (шмот-г’а-кодашим) не рекомендовалось употреблять ежедневно, и использовались они только в ситуациях, связанных с обрядами. Для каждодневного употребления оставались либо сокращенные или уменьшительные формы канонических имен (Бене и Бенёме от Биньёмин, Дод и Доде от Довид, Фоле от Рефоэйл), либо неканонические, т. е. новоеврейские (идиш) и заимствованные у европейских народов имена (кинуим). Из сложения «священного» и неканонического имен часто образовывались двойные имена: Авром-Бер, Йите-Перл, Мале-Риве и др.
Для подбора кинуим к шмот-г’а-кодашим часто применяли метод иносказания, опираясь на распространенные сюжеты Танаха. Так, сказание о предсмертном благословении сыновей патриархом Яаковом послужило основой для создания двойных имен Нафтоле-Г’ирш, Биньёмин-Волф и др. Для замены «священных» имен могли применяться и европейские имена с аналогичным или близким по смыслу значением основы: Барух и Бёндет (<Бенедикт) означает ’благословенный’, Шошана ’лилия’ заменялось именем Рейзл ’роза’. В других случаях в двойном имени сочетались созвучные ивритское и «новое» имя. Так, Менахем (ивр. ’он утешает’) обычно сопровождалось новым Мендл (’человечек’) — из-за созвучия начальных частей.
Другой причиной появления двойных имен было поверье, что перемена имени может спасти тяжело больного: будет обманут ангел смерти, который позовет умирающего, назвав именем, данным при рождении. Больному давалось новое, «охранное» имя со значением «старость» или «жизнь»: Хаим (муж.) — Хая (жен.), Алтер (муж.) — Алте (жен.), Зейде (муж.) — Бабе (жен.). Охранные имена нередко давались «превентивно» в семьях, где часто умирали дети. Существовали и тройные имена: Йег’уда-Арьё-Лейб и т. д.
ИИ использовались восточноевропейскими евреями в различных фонетических вариантах. Образованные люди произносили их в классической форме: Натан, Йекутиэль (так называемое сефардское чтение). В обрядовых ситуациях имя произносилось в традициях ашкеназского чтения: Носон, Йекусиэйл. В повседневном общении господствовали сокращенные формы: Носн, Кусиэйл, Ксил или Кушл.
В Российской империи именно эти сокращенные формы имен, часто с уменьшительными суффиксами -л- или -к-, записывались в метрические книги, а затем и во все другие документы: Бёрко, Гершель, Мошка, Лейка.
Говоря о вариативности еврейских имен, следует иметь в виду и диалектное членение языка идиш (существуют три основных диалекта: польский, литовско-белорусский и украинско-молдавский). Диалектные различия распространяются как на новоеврейские имена (Алтер — Олтер, Шейне — Сейне), так и на имена из Танаха (Ошер — Ушер, Юдл — Йидл, Менухе — Менихе). Помимо диалектного членения, существуют различные традиции употребления деминутивов от библейских имен. Так, Яаков может трансформироваться в Копл и Йейкл, Йицхак — в Йице, Йиче, Айзек и Зекл.
В современных условиях развитие фонда ИИ протекает поразному у евреев различных стран. В РФ и США определяющими процессами являются, во-первых, ассимиляционный — сближение с именником окружающего населения (Григорий, Елена — Gerbert, Ann), во-вторых, стандартизация антропонимики, т. е. сужение круга употребляемых имен. Своеобразие нынешнего еврейского именника, однако, частично сохраняется из-за консервации некоторых библейских имен (Давид, Натан) и все еще существующего, но уже сдающего свои позиции обычая передачи потомку имени умершего предка. В Израиле возобладала пуристическая тенденция, снизившая удельный вес неивритских имен и расширившая использование новых имен на иврите (Armon, Ога).
AM у евреев с давних пор включает патроним: Йег’ошуа бин Нун ’Йегошуа сын Нуна’ — Иисус Навин. В XI — XIII вв. н. э. в Испании и Северной Африке использовалась модель с арабским ибн: Ибн Эзра, Ибн Гвироль. Традиция употребления патронимов сохранилась во всех обрядовых ситуациях. Последователи одного из ответвлений иудейской религии — хасидизма — в обрядах вместо патронимов используют матронимы2: Шломб бен Лей бат Сара-Ривка, т. е. в модели приводятся кроме имени человека имена его матери и бабушки по материнской линии.
Древнейшими и самыми распространенными НИ у евреев являются Ког’ен (Коган, Каган, Кон, Кан, Кун) и Леей (Г’а-леви). Представители сословия священнослужителей (ивр. ког’аним), согласно Танаху, являются потомками Аг’арона; их помощники левиты (левиим, первоначально этноним) происходили из колена Леей. Поскольку тем и другим принадлежит определенная роль в обрядах и почетные обязанности передаются по наследству, титулы Ког’ен и Леей выполняют функции, аналогичные функциям фамильных имен, с начала нашей эры. С периода средних веков в антропонимический обиход евреев входят фамилии — аббревиатуры, в которых зашифровано указание на происхождение. Так, распространенная фамилия Кац является сокращением сочетания ког’ен цадик ’праведный коген’, фамилия Зак — зера кдошим ’семя праведных’, так называли тех, чьи родители пали жертвой религиозных преследований3. Аббревиатура могла означать полную антропонимическую формулу именитого предка: Маршак — морейну раби Шломб Клугер ’наш учитель рабби Соломон Мудрый’, Бог’ораз — бен г’а раби Зйлмен ’сын рабби Залмана’.
Средневековье — начальный период распространения оттопонимических и прозвищных фамилий: Франк, Эспиндса ^Спиноза), Лусада; фамилия Раппопорт принадлежит потомкам семьи по прозвищу Рапе (нем. Rabe ’ворон’), переселившейся в итальянский город Порто. Более поздние фамилии образованы от топонимов Пруссии, Австрии, Польши: Берлйнер, Оппенг’еймер, Познер, Варшавский. Многие фамилии происходят от названий городов, местечек и деревень юго-западных окраин Российской империи: Смоленский, Олевский, Бродер.
Массовое присвоение фамилий евреям относится к концу XVIII — началу XIX в. Значительная часть основ фамилий, возникших в этот период отапеллятивного происхождения и означает профессию или занятие: Киржнер ’скорняк’ (идиш), Меламед ’учитель’ (иврит), Рыбаков (восточнослав.), Капцан ’нищий’ (ивр.). Распространены фамилии от основ, обозначающих занятие служителей культа или выборные должности в общинах: Рабинович, Шойхет ’резник’ — человек, которому поручен ритуальный убой скота, Парнас — главное должностное лицо кагала — органа еврейского самоуправления, Габе староста общины, Хазанов (от ’хазан’) ’кантор’, ’певчий’. Некоторые фамилии образованы от прозвищ: Косой (рус), Гровер (идиш ’седой’), Адмони (ивр. ’рыжий’). Многие фамилии происходят от ИИ. Среди них преобладают патронимические: Аронсон, Хаймовский, Лейбович, однако необычайно высок процент матронимических (по некоторым данным, до 30%): Бейлин, Сурис, Голдовский. Эта черта еврейской антропонимии связана не только с особой социальной ролью женщины в местечках черты оседлости, но и с традициями хасидизма.
Другой особенностью еврейского именника является большое количество так называемых «искусственных» фамилий, в спешном порядке создававшихся кагалами или чиновниками во исполнение распоряжений властей. Такие фамилии обычно состоят из двух корней языка идиш: Корнфельд ’ржаное поле’, Вайс-блат ’белый лист’, иногда сочетание корней носит фантастический характер: Трахтенберг ’мыслящая гора’, Розенштром ’поток роз’. «Искусственные» фамилии, создававшиеся австрийскими чиновниками, носили порой оскорбительный характер: Эзель-скопф ’ослиная голова’, Драхенблут ’кровь дракона’.
Морфологически фамилии евреев-ашкеназов оформлены по правилам иврита (Тувим, Эвентов), языка идиш: Рйвесман, Йдельсон; славянских языков (Залманович, Поляков, Гольдин). В XIX в. большая часть еврейского населения мира проживала в пределах Российской империи. Волны эмиграции распространили ашкеназские фамилии, в том числе имеющие славянские корни и аффиксы, по многим странам мира. В ряде случаев фамилии были приспособлены к новой языковой среде: Пейсахо-вич — Пейс, Левис — Льюис (США); фамилия Розенштейн (’розовый камень’, идиш) переведена на иврит: Эвен-Шошан (Израиль); в других случаях ашкеназские фамилии заменялись произвольно выбранными английскими или ивритскими. Однако значительное количество еврейских фамилий сохранилось в том облике, который сформировался в Восточной Европе.
-----------------------
1 Наоборот, ношение одних и тех же личных имен здравствующими членами одной семьи считалось делом недопустимым. До сих пор у евреев РФ крайне редко совпадают имя и отчество: Арон Аронович, Моисей Моисеевич.
2 Обычай, опирающийся на талмудическую традицию.
3 В иврите обозначаются только согласные, в чтении аббревиатур между согласными обычно произносился звук [а].
0 коммент.:
Отправить комментарий
Комментировать...